FREE US SHIPPING. FLAT RATE SHIPPING FOR ALL INTERNATIONAL DESTINATIONS.
COLLECTIONS
FREE SHIPPING ON ALL DOMESTIC US ORDERS*
FREE SHIPPING ON ALL DOMESTIC US ORDERS*
6028-M-SHT-BHT-01
SIZE | WAIST | INSEAM |
S | 28 - 29" | 5.5" |
M | 30 - 32" | 6" |
L | 32 - 34" | 6.5" |
XL | 34 - 36" | 7" |
2XL | 37 - 40" | 7.5" |
3XL | 41 - 44" | 8" |
“Ladies and gentlemen, I am very happy to be here with you at this great moment of my life. I want thank you all, every single one of you. I want to take this opportunity to ask you to pay attention to the young of this world, the children, the kids. We need them too much. And I want to ask you because I think that, I believe that, love is more important than what we can take in life. Everything pass. Please say with me, three times — Love! Love! Love! Thank you very much.” – Pelé’s retirement speech, Oct. 1, 1977
He was many things. An ambassador. A humanitarian. The greatest to ever play soccer, and the athlete who made the biggest difference off the field. But why did Pelé translate for everyone?
“Senhoras e senhores, eu estou muito feliz de estar aqui com vocês neste importante momento da minha vida. Eu quero agradecer a todos vocês, a cada um de vocês. Eu quero aproveitar esta oportunidade para pedir que prestem atenção nos jovens deste mundo, nas crianças. Nós precisamos demais deles. E eu quero pedir isso porque eu acho, porque eu acredito, que o amor é mais importante do que o que nós podemos tomar na vida. Tudo passa. Por favor digam comigo, três vezes - Amor! Amor! Amor! Muito obrigado.” - discurso de aposentadoreia do Pelé, 1° de outubro de 1977.
Ele é muitas coisas. Um embaixador. Um humanitário. O melhor jogador de futebol de todos os tempos, e o atleta que fez a maior diferença fora dos gramados. Mas por que Pelé pode ser compreendido por todos?
Officially licensed by Pelé.
DETAILS
SHIPPING/RETURNS
These shorts fit great and are made from very soft, comfortable material.
Very good material and unique look. 🇧🇷
30 Day Exchange
Email Support
Free US shipping*